Monday, 24 October 2011

Excerpt from Ru

By reading Kim Thuy's excerpt from Ru I was able to see a lot of visual images she put foward in her writing. Most importantly her encounters she has had in her life in terms of her arrival into Canada,learning a new language and her parents. What stood out to me the most is the imprtance of her name. Thuy says "my birth was to replace the lost lives my life was to prolong my mothers". She tries to say her life was a symbol in a way to replace the lives lost maybe of her parente friends or relatives or people in general. In addition for her to lengthen her mothers to carrry on her n her family's legacy, traditions and create generations. Thuy goes on to say that her name originally was the same as her moms with the only distinction being the dot under the i. When they were taken across the Guelf of Siam the accents were dropped and the meaning was gone. At that point Thuy felt that she was no longer an extension of her mom. As a kid you look up to your parents and as a girl your mother,who you try to be like which is what thuy tried to do. Her having basically the same name as her and gave her that feeling or role as being the one to continue what her mother started. Furthermore gave her that sense of belonging which after that that moment she no longer felt.

No comments:

Post a Comment